Maestro de educación primaria, durante treinta y dos años ha desarrollado su actividad docente en Santo Tomé y Príncipe (África), Isla de Madeira y en diversos pueblos del Alentejo (Portugal), su región natal. Fue responsable de dos textos de educación ambiental dirigidos a maestros y niños: Manual de Práticas Ambientais para o 1º Ciclo do Ensino Básico –Premio Fórum Ambiente– y el Dicionário Infantil do Ambiente, ambos publicados en 2003. En 2012 –ya retirado– reúne sus recuerdos profesionales en As Gavetas de um Professor Emudecido. En 1999 ya había vertido al portugués el célebre mensaje del jefe indio Seattle: A Noite do Índio. Luego, el interés por las antiguas filosofías orientales le llevó a traducir las obras más importantes del taoísmo: Tao Te Ching (2010) de Lao Tzu y A Borboleta Voando no Vazio (2014) de Chuang Tzu y Lie Tzu. Gran admirador del pensador y educador Jiddu Krishnamurti, también ha traducido Letters to a Young Friend (2008) y Commentaries on Living (2014). Desde hace años trabaja para ofrecer al lector luso la obra del poeta japonés Matsuo Bashô. Su quehacer poético está recogido en tres libros: Viagem ao Alentejo Mais Longe (2001), Geografia Poética do Reino de Espanha (2002) y Oferenda Poética (2005) –Premio Literario Florbela Espanca–. Un libro de viajes por la frontera luso-española –Que Linha é Esta Entre Dois Rios?, 2016– es su último título.